Соответствии с нормами принятыми

Поиск ответа

Соответствии с нормами принятыми

Всего найдено: 84

Грузы систематизируются в соотвествие международной классификации. Как правильно написать – в соответствие или “и”? Благодарю!

Ответ справочной службы русского языка

Верно: Грузы систематизируются в соответствии с международной классификацией.

Здравствуйте! Напомните, пожалуйста, в каких случаях пишется “в соответствии”, а в каких “в соответствие”?

Ответ справочной службы русского языка

См. вопрос 285298.

осуществляется в соответствии или соответствие

Ответ справочной службы русского языка

Осуществляется в соответствии с чем-либо. Привести в соответствие с чем-либо.

Есть предложение: “При условии, что указанные изменения затрагивают предоставленные в пользование лесные участки, использование лесов на них подлежит приведению в соответствие с нормативными правовыми актами, определяющими особенности использования, охраны, защиты, воспроизводства защитных лесов, эксплуатационных лесов и резервных лесов, особо защитных участков лесов.”. Нужно ли ставить запятую между словами “участки” и “использование”? Спасибо за внимание!

Ответ справочной службы русского языка

Указанная запятая нужна.

Не нравится фраза: сделать все услуги “название копании”, в соответствии с современными стандартами сервиса (Улуги нельзя сделать, а что можно? Запятая же не нужна? Как эта фраза должна звучать правильно?) Спасибо за Вашу работу!

Ответ справочной службы русского языка

Можно привести в соответствие со стандартами.

как пишется считанные минуты или считаные? Считать – несов види. Значит, 1н? или это исключение, как и неслыханный, невиданный?

Ответ справочной службы русского языка

Слово считаные в значении 'очень немногие' пишется с одним Н. Написание этого слова приведено в соответствие общему правилу: в отглагольных прилагательных, образованных от бесприставочных глаголов несовершенного вида, пишется одно Н. 

Здравствуйте, уважаемые сотрудники Грамоты.ру! Хотелось бы уточнить, как правильно пишется слово «естественно-научный» – слитно или через дефис? Дело в том, что в разных словарях даются разные версии написания этого слова. Так, в словаре В. В. Лопатина и Л. Е.

Лопатиной «Слитно, раздельно или через дефис» (М. : Эксмо, 2006, с. 117), а также в словаре Розенталя Д. Э. и Теленковой М. А. «Словарь трудностей русского языка (М. : Айрис-пресс, 2005, с. 183) данное слово пишется через дефис, а в словаре Д. Э. Розенталя «Русский язык.

Справочник-практикум: Орфография. Пунктуация. Орфографический словарь. Прописная или строчная?» (М. : ОНИКС 21 век: Мир и образование, 2005, с. 431) то же самое слово пишется слитно («естественнонаучный»). Та же ситуация со словом «естественно-исторический».

А как все-таки правильно?

Ответ справочной службы русского языка

Современной орфографической норме соответствует дефисное написание: естественно-исторический, естественно-научный. Слитное написание можно увидеть в старых словарях и тех переизданиях старых словарей, которые выдаются за обновленные справочники, но которые при этом не приведены в соответствие современной письменной норме.

Здравствуйте. Поясните, пожалуйста, в каких случаях пишется “в соответствии” и “в соответствие”? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: в соответствии с чем-либо (предлог), например: сделать в соответствии с графиком, но: привести что-либо в соответствие чему-либо, с чем-либо.

Можно ли употреблять слово “рецепция” в значении “ресепшен”? В орфографическом словаре на вашем портале написано: “ресепшен, -а (разг. к рецепция)”, и в то же время в вопросе № 268425: “Будьте добры, как вы напишете: на рецепции, на ресепшене, у стойки администратора? Ответ: Явное “отторжение” вызывает разве что “рецепция” (именно в таком употреблении)”.

Ответ справочной службы русского языка

Слово ресепшен (как это часто бывает с заимствованными словами) не сразу получило «прописку» в языке в виде словарной фиксации. Например, в 1-м (1999) и 2-м (2005) издании «Русского орфографического словаря» РАН этого слова не было вовсе. В материалах ответственного редактора словаря В. В.

Лопатина оно сначала появилось именно в таком виде, в каком было включено в электронную версию словаря на нашем портале (как разговорное, в стилистически нейтральных контекстах предлагалось употреблять рецепция), но в 4-е издание (2012) ресепшен вошло уже без всяких помет.

Поэтому сейчас в этом значении употребляется именно ресепшен, а вот рецепция как 'стойка администратора' не прижилась. 

Словарная фиксация в орфографическом словаре на нашем портале изменена и приведена в соответствие фиксации в 4-м издании «Русского орфографического словаря».

Почему в изданиях повести Н.В.Гоголя “Тарас Бульба” слово “козак” не приводится в соответствие к нормам современной орфографии? Исходя из этого, как правильно назвать тему работы: “Казаки в повести Н.В.Гоголя 'Тарас Бульба'” или “Козаки в повести Н.В.Гоголя 'Тарас Бульба'”?

Ответ справочной службы русского языка

В художественных произведениях сохраняют особенности орфографии и пунктуации, характерные для стиля автора и для эпохи. В теме литературоведческой работы, как и в тексте работы, необходимо следовать современным нормам. Однако в цитатах орфография источника цитирования может быть сохранена. 

Подскажите, пожалуйста. В словаре Лопатина В.В. 2013 г. слова мясокостный и мясомолочный пишутся через дефис, а у вас дается слитное написание. Как правильно?

Ответ справочной службы русского языка

Нормативно: мясо-костный, мясо-молочный (как в 4-м издании «Русского орфографического словаря»).  Словарная фиксация менялась: в 1-м издании (1999): мясокостный, мясомолочный, во 2-м издании (2005): мясокостный, мясо-молочный.

Сейчас написание в электронной версии словаря на нашем портале приведено в соответствие 4-му изданию.

Здравствуйте, уважаемые специалисты. На вопрос Вопрос № 237003 ” как правильно писать предлог “в соответствии” или “в соответствие?”, вы отвечаете: ” Предлог пишется с И: в соответствии с чем-либо. Правильно: произносились в соответствии с орфоэпическими нормами татарского языка. Но: привести что-либо в соответствие ЧЕМУ-ЛИБО. Однако в словаре грамматической сочетаемости слов русского языка” (РАН, серия “Словари 21 века”, 2013 г.), написано: “привести в соответствие что-н. С ЧЕМ-НИБУДЬ. Так, как же верно – с творительным падежом или с дательным? И еще один вопрос: на вашем портале написано, что слово ” лосось” согласно словарю Зализника всегда одушевленное существительное. Хотелось бы узнать, это строгое правило или просто рекомендация. Так, в этой фразе “Цена на лосося” мне кажется, неэтично ставить ценник на одушевленный предмет. Лосось , как и многие другие подобные существительные испытывают колебания. Больше всего интересует вопрос: почему Зализняк рекомендует только один вариант? Вот цитата из учебника “Современный русский язык” (авт. Валгина Н. С, Розенталь Д. Э, Фомина М. И. ) :
“Названия рыб и амфибий в собственном значении являются именами существительными одушевленными (ловить омаров, килек) , но те же слова как названия блюд чаще всего имеют форму винительного падежа, совпадающую с именительным (боле характерно для разговорной речи) “. Как же быть теперь? Можно ли писать , например, в статье: ” Цена на лосось” или же это будет считаться грубой ошибкой? Спасибо! С уважением, Серж.

Ответ справочной службы русского языка

1. Верно: привести в соответствие чему-либо и (согласно рекомендациям ряда справочников) с чем-либо.

2. Существительные мужского рода – названия рыб (лосось, осетр, лещ, карась и т. д.), как правило, употребляются как одушевленные существительные.

Здравствуйте! Должен заметить, что ответы вашей службы разным людям не раз помогали мне уточнить то или иное правило. Спасибо. 🙂 Но с ответом на мой вопрос 274025 (http://gramota.ru/spraa/buro/29_456705), за который также благодарю, вынужден не согласиться. Вы пишете: «Точки не ставятся после сокращенных названий физических величин. После сокращенных названий единиц времени точки ставятся (хотя время – тоже физическая величина). Традиция 🙂 Точно так же (с точками) оформляются и другие единицы времени – годы, века». Однако восклицание о традиции ошибочно, если не сказать ложно. 🙂 Так, в ставшем уже каноническим справочнике (Физические величины / Под ред. И. С. Григорева, Е. З. Мейлихова. М.: Энергоатомиздат, 1991. 1232 с.) читаем: «Время t — величина, характеризующая последовательную смену явлений и состояний материи, длительность их бытия; dim t = T, единица – секунда (s; с)» (с. 9, правая колонка). Там же можно найти множество единиц времени без точек — «с», «мин», «сут» (см., например, c. 993–1047). При значениях периодов полураспада в годах пишут не сокращая: «лет» или «года». В физических, химических, биологических и медицинских монографиях и журналах начиная с советских — то же самое. Именно написание без точек традиционно для естественно-научной литературы (хотя изредка встречается и с точками). Сокращения же годов и веков с точками относятся не к физическим единицам измерения, а к календарным датам (эпоха, год, день). Числительные в этом случае порядковые, причем сокращаются также дефис с окончанием (не пишут «2014-й г.», «в XXI-м в.», «22-е марта»). В аналогичных случаях, не относящихся к датировке, единицы измерения лучше вообще не сокращать («на 5-м году жизни», «после 100-го километра»). А вот время суток — это уже момент времени, точки при «ч», «мин», «с» не ставят. Имеет смысл ставить их только в ненаучных текстах.Таким образом, утверждение, будто «после сокращенных названий единиц времени точки ставятся», весьма произвольно и требует по меньшей мере уточнения — кем ставятся? Например, составителями списка сокращений орфографического словаря, на который вы ссылались, и теми, кто слепо ему следует. 🙂 Не пора ли привести словарь в соответствие с правилом «сокращенные единицы измерения пишутся без точек»? 🙂
С уважением, Peter P.S. Справочник «Физические величины» (сканы, djvu, 28 Мбайт) можно скачать на странице http://nashol.com/2012040664289/fizicheskie-velichini-spravochnik-grigoreva-i-s-meilihova-e-z-1991.html, а на странице http://www.all-fizika.com/article/index.php?id_article=2258 есть таблица единиц времени.

Если сотрудники справочной службы выражают официальное мнение ИРЯ РАН и не согласятся с моими доводами, готов дать множество дополнительных ссылок на монографии и журналы.

Ответ справочной службы русского языка

Источник: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%B2+%D1%81%D0%BE%D0%BE%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B5

В соответствии или в соответствие: как правильно?

Соответствии с нормами принятыми

Как правильно следует писать: в соответствии или в соответствие? Ответ на этот вопрос вы найдете в данной статье.

Общая информация

О том, как пишется: в соответствии или в соответствие, – знает далеко не каждый. Следует отметить, что обе представленные лексические единицы имеют полное право на существование.

Однако их использование на письме зависит полностью о того, в каком именно контексте они встречаются и какой смысл требуется получить. Ведь, хоть данные слова и очень схожи между собой, их написание, а также смысл значительно различаются.

И для того чтобы не допустить ошибок в выборе того или иного окончания, следует разобраться, в каких именно речевых ситуациях их уместно применять.

Что общего?

Прежде чем понять, как пишется «в соответствии», следует рассказать о том, что лексический ряд «соответственный», «соответствовать» и «соответствие» имеет одно общее значение, которое выражает соотношение между чем-либо, согласованность в тех или иных характеристиках, а также совпадение по месту, времени или другим признакам.

Но перед тем как использовать это слово в предложении, следует учесть его индивидуальное и узконаправленное значение. Более того, чтобы понять, как правильно пишется: в соответствии или в соответствие, – необходимо определить ту часть речи, к которой относятся данные слова.

Наречный предлог

Слово с окончанием на -и представляет собой наречный предлог, который образуется от имени существительного «соответствие». Как правило, в предложении такая лексическая единица применяется в качестве служебной части речи. Однако нередко в тексте оно сохраняет в себе обстоятельственное значение.

Так как будет правильно: в соответствии или в соответствие? Если данное выражение употребляется тогда, когда речь идет о каком-либо действии, которое должно полностью совпадать с теми или иными требованиями к принятию решений, поведению, выполнению определенных функций, то необходимо использовать лишь первый вариант. Приведем наглядный пример:

  • «В обществе следует вести себя в соответствии со сложившимися правилами этикета». В данном предложении к проверяемому слову можно задать вопрос «как?» – в соответствии со сложившимися с правилами. То есть это наречный предлог, в окончании которого следует писать букву «и».
  • «Действия военных координировались из штаба в соответствии с ранее установленным приказом» («как?» – в соответствии с ранее установленным приказом).
  • «Она действовала в соответствии с тем приказом, который ей был дан еще в штабе» («как?» – в соответствии с тем приказом).
  • «Жить в соответствии с принятыми нормами довольно просто» («как?» – в соответствии с принятыми нормами).
  • «Решение о поездке за границу было принято в соответствии с мнением всех сотрудников корпорации» («как?» – в соответствии с мнением).

В соответствии или в соответствие: как писать? Если вы имеете дело с наречным предлогом, то следует использовать только первый вариант.

«Если привести свои желания в соответствие со своими возможностями, то вы никогда не будете находиться в сложном материальном положении».

В данном примере проверяемое нами слово представляет собой имя существительное, которое стоит в винительном падеже.

Более того, такое выражение подразумевает необходимость привести что-либо к определенному стандарту, усовершенствовать то, что должно полностью соответствовать устойчивым требованиям.

Таким образом написание буквы «е» в окончании этого слова объясняется тем, что имя существительное в винительном падеже совпадает с формой именительного. Следует также отметить, что в предложении такая лексическая единица выступает в качестве прямого дополнения.

Подведем итоги

В соответствии или в соответствие? Как правильно писать это слово в том или ином случае, мы выяснили. Но для закрепления материала предлагаем повторить, в чем же заключается разница между этими лексическими единицами:

  • Лексическая единица «в соответствие» состоит из имени существительного и простого предлога. В предложении данное слово выступает в качестве дополнения. Что касается выражения с окончанием на -и, то это наречный предлог, который частично сохранил в себе обстоятельственное значение.
  • Если необходимо привести что-то «в соответствие» с определенным стандартом, то требуется использовать существительное с предлогом. В свою очередь наречный предлог с окончанием на -и указывает на соотношение тех или иных действий.
  • Выражение «в соответствие» может включать в себя какое-либо дополнительное слово (в нашем случае оно выступает в качестве определения). Приведем пример: «привести в полное соответствие». Что касается наречного предлога «в соответствии», то это неделимое целое. В такую служебную часть речи невозможно ввести дополнительные элементы.

Источник: https://FB.ru/article/150456/v-sootvetstvii-ili-v-sootvetstvie-kak-pravilno

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.